「◯◯産」って英語で何ていうの?

つながる英語
“Product of Canada.”

「カナダ産」
スーパーで、カナダ産のものがあると「おっ、カナダ産だね」と自然と目がいくうちの家族。
で最近、夫のロブ(カナダ出身)が呟いた。

「それにしても、国にも”さん”を付けて呼ぶなんて、日本語は丁寧だね。」
えっ⁈

「カナダさん(敬称)」じゃなくて「カナダ産」だよ(笑)
そんなわが家の日常のひとコマ。

Follow me!