「通り過ぎる」って英語でなんていうの?

つながる英語
“I’m passing by Shizuoka station.”

「静岡駅を通過中」
東京から静岡を通過して浜松へ。

「寝過ごした!」というわけではなく(笑)浜松の実家にいる娘と犬を迎えに行って、今度は車で静岡にUターンです。

“pass by” 「通り過ぎる」

Follow me!