クリスマスの「くつ下」って英語でなんていうの?

つながる英語

クリスマスver.4

“Do you know what they’re called in English ?”

「これ英語でなんて言うか知ってる?」

「くつ下」だから”socks”と言いたいところだけど、英語では”stockings”なんだって。

へぇ〜、ストッキングか〜(^^)

1823年に、とある詩に”The stockings were hung by the chimney with care.”と書かれたのをきっかけに、クリスマスにはくつ下がかけられることが一般的なイメージになったそうな。

Follow me!