クリスマスの「くつ下」って英語でなんていうの?
つながる英語
クリスマスver.4
“Do you know what they’re called in English ?”
「これ英語でなんて言うか知ってる?」
「くつ下」だから”socks”と言いたいところだけど、英語では”stockings”なんだって。
へぇ〜、ストッキングか〜(^^)
1823年に、とある詩に”The stockings were hung by the chimney with care.”と書かれたのをきっかけに、クリスマスにはくつ下がかけられることが一般的なイメージになったそうな。