「しょうがない」って英語でなんて言うの? つながる英語 No. 32
つながる英語フレーズ No. 32
「しょうがない」って英語でなんて言うんだろう?
状況によっていろいろありますが、今日はシンプルな表現。
“Oh, well.”
「まあ、しょうがないか」というニュアンスです。
ベストを尽くしたけれど、うまく行かなかった時の「しょうがない」であれば、”Oh, well. We did our best.”とひと言付け足してもいいですね。
まあ、その人はそういう人だから「しょうがない」のであれば、”Oh, well. That’s him.”
レモンジンジャーティを作ろうとしたんだけれど、家に生姜がなくて「しょうがない」のであれば、”No ginger.” あっ、これは日本滞在歴の長い夫のギャグです。
発音はこちらからどうぞ。
Oh, well.